Thứ Ba, 9 tháng 9, 2014

Các khóa học và chương trình dịch thuật theo tình huống cụ thể trên mạng

Dịch thuật là công việc cực kỳ khó khăn, thậm chí có lẽ còn khó hơn việc học một ngôn ngữ thứ hai bởi vì dịch thuật tại chỗ là công việc liên quan đến việc chuyển nghĩa giữa hai ngôn ngữ mà không có sự tương ứng một đối một về ý nghĩa.

Các khóa học và chương trình dịch thuật theo tình huống cụ thể trên mạng


Các khóa học và chương trình dịch thuật tại chỗ trên mạng

Ví dụ, nếu ai đó nói chuyện với bạn bằng tiếng Tây Ban Nha, “Tengo hambre” và người dịch của bản giải thích ý của người đó và cuối cùng bạn sẽ hiểu ra đại loại câu này nói rằng “I have hunger”, đây chỉ là một hình thức dịch thô từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Tiếng Tây Ban Nha không có một cụm từ tương đương hay cấu trúc cú pháp liên quan trực tiếp về nghĩa với các cụm từ tiếng Anh. Vì vậy, người dịch phải là người có kiến thức về cả ngôn ngữ gốc và ngôn đích và là cầu nối khoảng cách ý nghĩa giữa 2 ngôn ngữ.

Lợi ích mà khóa học mang lại


Để làm nhiệm vụ dịch thuật tại chỗ thật tốt, người dịch phải thông thạo cả 2 ngoại ngữ, sự điêu luyện phải mất khá nhiều năm và bạn phải thực sự đắm chìm vào những nền văn hóa của các quốc gia, để hấp thụ đầy đủ những cụm từ đặc trưng của từng khu vực và mang tính chất tiêu biểu hoặc từ lóng thông tục để có thể chuyển ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách hiệu quả.

Mặc dù vậy, có những tình huống thì không cần đến sự thành thạo hoàn toàn, chẳng hạn trong kinh doanh, các thành viên của hai bên có khuynh hướng nói rất trang trọng, trong văn học, các tác giả cũng có khuynh hướng viết với lời văn rất trang trọng.

Trong những trường hợp này, sẽ có những chương trình và khóa học online trên mạng dành cho các học sinh và những đối tượng tham gia. Qua những các khóa học, học viên sẽ lĩnh hội những kiến thức về ngôn ngữ và những cụm từ đặc biệt mà họ cần làm quen để công việc truyền tải nội dung của họ có hiệu quả cao nhất.

Trong số các chương trình này thì chương trình nghiên cứu chuyên sâu và nối tiếp của trường Đại học New York có lẽ là nổi tiếng nhất. Các khóa học bao gồm dịch tài liệu y khoa từ tiếng Ả rập sang tiếng Anh, dịch tin tức từ tiếng Anh sang tiếng Pháp, dịch thuật cho các tổ chức quốc tế từ tiếng Anh sang tiếng Bồ Đào Nha, dịch quảng cáo và tiếp thị từ tiếng Pháp sang tiếng Anh,….

Với khóa học dịch thuật tại chỗ trên mạng, bạn sẽ được đưa vào một tình huống cụ thể

Có thể thấy rằng, các khóa học này đều đi sâu vào từng tình huống cụ thể, giúp bạn dịch thuật tại chỗ một có hiệu quả hơn. Việc dịch thuật văn học hay đơn giản chỉ là chuyển dịch một cặp từ yêu thích có lẽ sẽ khó hơn so với dịch các tiêu đề tin tức, vì bạn sẽ không gặp phải những từ tiếng lóng trong các tiêu đề, và cũng vì những sắc thái tinh tế của ngôn ngữ không được coi trọng.

Mặc dù, mạng Internet tại Việt Nam đang phát triển với tốc độ nhanh chóng, nhưng không vì thế mà bạn hoàn toàn phụ thuộc và các công cụ dịch tự động để tìm được nghĩa chính xác của từ. Do đó, bạn cần phải giao tiếp nhiều hơn với người bản ngữ hoặc tham gia vào việc học thêm các khóa học.

Vì vậy, muốn trở thành một người làm dịch thuật tại chỗ, bạn hãy bắt đầu ngay bằng việc cố gắng học tập để mài dũa cho bạn khả năng truyền tải ý nghĩa chính xác và rõ ràng.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét