Thứ Năm, 30 tháng 10, 2014

Học tiếng Trung và cơ hội việc làm



Tiếng Trung Quốc là một trong những ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới, bởi số lượng người sử dụng tiếng Trung ngày càng tăng cao. Chỉ riêng tại Trung Quốc, đã có gần 2 tỷ người nói tiếng Trung và đây là một nguồn lực rất lớn để cung cấp nguồn chất xám cho cường quốc châu Á này.

Bên cạnh đó, Trung Quốc là một quốc gia láng giềng của Việt Nam. Hiện nay đã có rất nhiều các doanh nghiệp lớn của Trung đầu tư vào Việt Nam, tạo mối quan hệ giữa 2 quốc gia ngày càng gắn kết hơn. Theo đó, dịch vụ dịch thuật tiếng Trung Quốc cũng ra đời và phát triển mạnh mẽ.

Vậy nếu bạn là một người nước ngoài, vì sao bạn lại chọn tiếng Trung làm ngôn ngữ thứ 2 hoặc thứ 3 của mình?

Dịch thuật tiếng Trung Quốc đang ngày càng phát triển mạnh mẽ trong điều kiện hiện nay

1. Học tiếng Trung cơ bản


Hệ thống thanh điệu và phát âm của tiếng Trung đã làm cho ngôn ngữ này trở thành là một trong những ngôn ngữ khó học nhất thế giới. Do đó, để học thành thạo tiếng Trung thì trước tiên bạn phải học tốt tiếng Trung cơ bản, đây là những viên gạch đầu tiên để tạo nên bức tường thành vững chãi sau này cho phần tiếng Trung nâng cao của bạn.

Hiện nay có rất nhiều tài liệu tiếng Trung cơ bản và cả phương pháp cho người mới bắt đầu học tiếng Trung. Nhưng mỗi người sẽ có phương pháp và cách học khác nhau, làm sao cho đạt hiệu quả nhất. Tuy nhiên, việc học nhiều và thường xuyên không bao giờ là thừa, học nhiều luôn là cách giải cho mọi bài toán.

2. Học tiếng Trung để làm gì?


Việc học một ngoại ngữ không chỉ nâng cao kiến thức cho bản thân mà còn nâng cao các kỹ năng đi kèm như giao tiếp, kỹ năng mềm, kỹ năng thuyết trình.

Học tiếng Trung có thể giúp bạn tìm hiểu thêm về nền văn hóa hàng nghìn năm của đất nước Trung Quốc, đồng thời sẽ giúp bạn tiếp xúc được với thế giới bên ngoài khi mà 1/5 dân số trên thế giới sử dụng tiếng Trung làm ngôn ngữ chính.

Ngoài ra, hiện nay có rất nhiều các công ty dịch thuật có nhu cầu tuyển dụng đội ngũ nhân sự bên mảng dịch thuật tiếng Trung Quốc.Vì vậy, học tiếng Trung há chẳng phải là đã ưu ái mà đưa ra cho người học những cơ hội tốt như vậy?

Học tiếng Trung Quốc sẽ có rất nhiều cơ hội việc làm đến với người học

3. Người học tiếng Trung và cơ hội việc làm khó hay dễ?


Cơ hội việc làm dành cho những người học tiếng Trung là rất lớn, bởi đây là một ngôn ngữ phổ biến, được rất nhiều người trên thế giới sử dụng. Bạn có thể tham gia vào công việc giảng dạy, hướng dẫn viên du lịch, làm trong các công ty – văn phòng dịch thuật ở vị trí dịch thuật tiếng Trung Quốc, làm trong văn phòng Đại sứ quán,….

Dù là ngôn ngữ nào đi hay chăng nữa nhưng việc lựa chọn một ngôn ngữ để học, phấn đấu và chinh phục thì đây cũng là yếu tố tạo nên sự đam mê cho cuộc sống của bạn.

Thứ Sáu, 24 tháng 10, 2014

Dịch thuật và một số điều cần lưu ý



Đối với những người vừa mới bước chân vào ngành dịch vụ dịch thuật thì bạn phải nắm bắt hết các quy tắc dịch thuật. Những quy tắc này sẽ là nền tảng cho sự phát triển và phong cách dịch trong tương lai của bạn. 

Ngành dịch vụ dịch thuật phát triển mạnh mẽ tại Việt Nam

 

Ngành dịch vụ dịch thuật tại VIệt Nam có nhiều tiềm năng phát triển mạnh mẽ

Hiện nay, có rất nhiều các công ty dịch thuật ra đời và cùng đưa ra các dịch vụ dịch thuật trọn gói, dịch thuật giá rẻ, dịch thuật tại chỗ,… nhằm hỗ trợ tối đa cho các khách hàng. Các văn phòng dịch thuật trên địa bàn Hà Nội sẽ rất thuận tiện cho những khách hàng có nhu cầu dịch thuật với khối lượng tài liệu lớn. Và do sự cạnh tranh ngày càng nhiều, chất lượng dịch vụ sẽ được nâng cao hơn nữa. Do vậy, khách hàng sẽ yên tâm hơn về chất lượng của các bản dịch.

Ngành dịch thuật, đặc trưng nổi bật nhất đó chính là sự chính xác, tính trung thực đối với nôi dung gốc. Trung thành với nội dung gốc sẽ không làm người dịch đi lệch hướng, do đó, chất lượng bản dịch sẽ được nâng cao qua mỗi bản dịch khác nhau. Trung thực, hiểu rõ ý đồ của tác giả sẽ khiến cho người dịch dịch hiệu quả hơn, không vấp phải những lỗi ngô nghê.

Một số yếu tố cần chú ý


- Bản dịch thuật là cho ai ? đối tượng nào sẽ đọc bản dịch này ?

- Văn phong và phong cách dịch thuật cho bản dịch sẽ như thế nào ?

- Đây có phải là tài liệu bạn thích dịch và chuyên dịch không ?

- Nên dịch thuật thế nào cho khách quan nhất?

- Bạn phải có tính cầu toàn trong dịch thuật (sai sót hoặc dịch thiếu, dịch không đủ ý sẽ dẫn tới hậu quả không lường). Đây là đặc điểm mà bạn cần phải rèn luyện ngay khi bước vào nghề dịch thuật, luyện tập thường xuyên để tạo nên những thói quen.

Một số lưu ý khi dịch thuật

- Hiểu rõ xu hướng dịch thuật trong từng thời điểm khác nhau.

- Hình thành phong cách dịch thuật của riêng bản thân mình và thói quen cầu toàn trong dịch thuật.

Không chỉ trong ngành dịch vụ dịch thuật, mà bất cứ ngành nghề nào khác. Bạn cần phải tập thói quen làm việc với một phong cách chuyên nghiệp nhất. Phong cách chuyên nghiệp tạo nên uy tín và sự thành công cho cả doanh nghiệp.

Với những lưu ý trên hy vọng sẽ giúp được bạn có định hướng đúng về ngành dịch thuật. Nâng cao vốn hiểu biết, trình độ chuyên môn và kinh nghiệm sống sẽ giúp bạn dịch thuật hơn và bản dịch sẽ ngày càng hay hơn.

Thứ Ba, 21 tháng 10, 2014

Ngôn ngữ trở thành một phần của tư duy

Những ý niệm về một bản dịch hoàn hảo không đồng nghĩa với tính khả thi của một bản dịch hoàn hảo trên thực tế. Và đấy chính là lý do khiến cho cấu nói của người Ý: “Traduttore, traditore” được mọi người truyền tụng.

Lý do nào để không có một bản dịch thực sự hoàn hảo?


Tính đặc thù mang tính hình thức của các ngôn ngữ. Ngôn ngữ là công cụ biểu đạt tư duy, nó nhanh chóng trở thành một phần không thể tách rời của chính tư duy. Tương tự, chữ viết vốn là ký hiệu biểu hiện ngôn ngữ, nó nhanh chóng cũng trở thành một phần của ngôn ngữ.

Ngôn ngữ là một công cụ biểu đạt của tư duy

Có người đã nói rằng chữ Hán ưu việt hơn chữ Quốc ngữ, bỏi lẽ chữ Hán biểu ý, người ta đọc mỗi chữ như một tổng thể. Còn chữ Quốc ngữ chỉ là biểu âm, người ta đọc mỗi như một bộ phận tách rời. Nhưng ý kiến này không chính xác.

Bởi chữ Quốc ngữ chỉ là biểu âm khi người ta tập đọc. Một khi đã thông thạo, mỗi chữ Quốc ngữ sẽ trở thành một tổng thể và chúng ta đọc nó như một tổng thể không khác gì với chữ Hán. Việc cải cách chữ Quốc ngữ trở nên khó khăn vì hình dạng chữ đã in sâu vào tiềm thức của người Việt, nó đã trở thành một hình ảnh, không dễ dàng có thể thay đổi được.

Một tờ báo Mỹ đã đưa ra một kết luận tương tự như sau: : “Aoccdrnig to a rscheearer at Cmabridge Uinervtisy, it deosn’t mttaer in what oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is that the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a ttoal mses, and you can still raed it wouthit porbelm. This is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe“.

Tạm dịch như sau: Theo một nhà nghiên cứu ở trường Đại học Cambridge, trật tự các chữ cái trong một từ không quan trọng, điều quyết định là 2 chữ cái đầu và cuối từ phải ở đúng vị trí. Khi đó, dù cho chữ cái còn lại được viết lộn xộn, nhưng ta vẫn có thể đọc được dễ dàng. Đó là vì bộ não con người không đọc từng chữ cái mà đọc cả từ như một khối trọng vẹn.

Khi ngôn ngữ trở thành một phần của tư duy, những đặc điểm, hình thức riêng của từng ngôn ngữ cũng tham gia vào tác phẩm vào những hiệu quả tạo nên do đặc điểm riêng của từng ngôn ngữ cũng rất khó để dịch sang các thứ tiếng khác. Chơi chữ là hiện tượng thường gặp. Những hiệu quả do do các trùng âm tạo nên cũng thường gặp không kém. Câu thơ “Bến Âu Lâu bóng chữ động chân cầu” của Lê Đạt rất khó dịch sang tiếng Anh hay tiếng Pháp, bởi lẽ trong tiếng Việt cái tên riêng “Âu Lâu” không chỉ vần với “cầu” mà còn gợi đến những từ “lâu” và “lo âu”. Nó giống như một mặt nước tĩnh lặng, một bầu không khí ưu tư  làm nền cho chữ “động” sẽ loang ra xa mãi.

Câu thơ này chỉ là rất khó dịch chứ không phải là không dịch được. Về mặt lý thuyết,các hiệu quả như vậy đều có thể được biểu đạt tương đương trong ngôn ngữ khác bằng một thủ pháp nào đó, nhưng đôi khi chúng quá khó và quá nhiều, đến mức làm nản lòng ngay cả những dịch giả tài năng và can đảm nhất. Vì thế, có những nhà thơ được dịch khắp thế giới, trong khi có những nhà thơ khác tài năng hơn nhiều vẫn mãi mãi chỉ lớn trong ngôn ngữ của mình mà thôi.

Trong ngành dịch vụ dịch thuật, sẽ không tồn tại bất cứ một bản dịch hoàn hảo nào cả

Sự lệch pha của các nền văn hóa sẽ không tạo nên được những bản dịch hoàn hảo. Mặc dù khả năng tiềm tàng của các ngôn ngữ là như nhau, sự phát triển của các cộng đồng sử dụng những ngôn ngữ đó sẽ không bao giờ trùng lặp. Đó không phải là trình độ phát triển, hiểu một cách đơn giản và máy móc, mà là những thiên hướng vô cùng đa dạng của các khía cạnh khác nhau, đan chéo, chồng chất, hòa trộn vào nhau trong đời sống của mỗi cộng đồng.


Đằng sau mỗi một ngôn ngữ là cả một trường nghĩa, một miền cảm xúc và một dòng sông ký ức riêng biệt. Nó khiến cho ngành dịch thuật luôn có nguy cơ bị lạc lối khi tìm kiếm một phiên bản tốt nhất giữa vô vàn những phiên bản na ná nhau, thường là gần gũi nhưng nhiều khi cũng là phản nghịch, cái mà người Pháp gọi là những “faux amis”, “những cặp song sinh giả”.

Thứ Năm, 16 tháng 10, 2014

Bí quyết để nói tiếng Anh thành thạo trong vòng 1 năm - Phần cuối

Qua những phương pháp học nói tiếng Anh ở 2 phần trước, ở phần cuối này, bạn sẽ được biết đến các phương pháp luyện nói tiếng Anh thành thạo.

 8. Luyện nói theo phương pháp Nói gián tiếp


Nếu chưa học được nhiều, chưa thuộc nhiều từ, chưa có cấu trúc nào ở trong đầu hoặc có quá ít mà bạn đã khăng khăng muốn đi tìm người luyện tập thì chẳng khác nào bạn học võ, chưa học được chiêu thức nào đã đòi đi đánh nhau. Việc học như vậy sẽ vô tình tạo nên thói quen xấu cho bạn sau này.

Luyện nói tiếng Anh theo phương pháp nói gián tiếp

Khi học đi học lại những câu từ đã thuộc lòng, bạn đã tự tạo cho mình một môi trường tiếng Anh hoàn hảo để thực tập những câu mà bạn đã học trước đó. Mục đích của việc đi tìm người thực tập là muốn tập lại những câu đã học. Vậy bạn hãy ôn tập lại thật nhiều để nhuần nhuyễn các câu từ đã thuộc của mình. Càng học bạn sẽ càng học được nhiều điều và thực tập thêm nhiều câu để bổ sung vào vốn từ, vốn cấu trúc cần thiết cho quá trình học tiếng Anh của bạn.

 9. Chat tiếng Anh


Mạng Internet phát triển và có rất nhiều các phần mềm, công cụ chat xuất hiện. Vì vậy, đây sẽ là cơ hội để những ai đang học tiếng Anh tận dụng để chat nói chuyện với nhau bằng tiếng Anh, đặc biệt là chat với bạn bè nước ngoài. Phương pháp chat gián tiếp cũng giống như việc luyện nói gián tiếp vậy.


Để chat qua công cụ, chỉ cần là 2 người Việt , hàng ngày nói chuyện với nhau và bạn có thể học thêm được những câu đúng, ý tứ diễn đạt đúng văn phong bản xứ thì chỉ trong một thời gian ngắn, kỹ năng nói của bạn có thể tiến bộ rõ rệt.

Có một nghiên cứu của ông Lý Dương, Trung Quốc nói rằng, nếu bạn thuộc lòng 500 câu, bạn có thể nói tiếng Anh lưu loát. Nếu bạn thuộc lòng 5.000 câu, bạn có thể viết tiểu thuyết. Và hiện tại, có hơn 3 triệu người Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản học theo triết lý của ông này.

Bạn có thể chat tiếng Anh với bạn bè hoặc người nước ngoài để nâng cao khả năng nói gián tiếp

Một năm bạn học 1825 câu, 1825 từ vựng, 360 điểm ngữ pháp và 365 bài nghe khác nhau, và đặc biệt là bạn phải học những thứ này cho đến khi nhuần nhuyễn, nghe rõ rành mạch từng câu, từng từ, phát âm chuẩn xác, bạn thử tưởng tượng xem, bạn sẽ có thể nghe người bản xứ nói chuyện bình thường và dễ dàng như thế nào. Trong một cuộc hội thoại, bạn có thể nhớ mọi câu từ, lấy ra từng cầu trúc một cách đơn giản và sau đó lắp ghép với các từ khác để tạo nên câu mới, khi đó bạn sẽ giao tiếp một cách lưu loát và trôi chảy.

Ngoài phương pháp luyện nói gián tiếp và chat gián tiếp, bạn có thể học được cách phát triển ý và tạo ra môi trường nói tiếng Anh để lặp lại những gì mà bạn đã được học, bạn sẽ rất bất ngờ khi trình độ tiếng Anh của mình tiến bộ như thế nào.

Nếu từ trước đến giờ bạn học tiếng Anh chưa có hiệu quả cao, giờ đã đến lúc bạn nên thay đổi và áp dụng phương pháp mới. Kiên trì thực hiện và lập kế hoạch học nói tiếng Anh thành thạo trong vòng 1 năm, bạn sẽ thành công.

Thứ Tư, 15 tháng 10, 2014

Bí quyết để nói tiếng Anh thành thạo trong vòng 1 năm - Phần 2

Để nói tiếng Anh một cách thào thạo, trước tiên bạn cần có vốn từ vựng phong phú, phát âm chuẩn gần giống với người bản xứ. Có như vậy, bạn nói tiếng Anh nghe sẽ tự nhiên và hay hơn.

4. Mỗi ngày học 5 câu nói thông dụng

Hãy chọn ra 5 câu nói thông dụng nhất để học trong vòng 1 ngày, chỉ đúng 5 câu để học nhuần nhuyễn.

Hàng ngày, hãy học thuộc nằm lòng 5 câu nói thông dụng nhất

Hãy bắt đầu học từng từ của câu nói theo cách học từ vựng đã được đề cập ở phần 1 cho đến khi phát âm đúng tất cả những từ trong câu giống như giọng của người bản xứ.

Sau đó, bạn hãy nghe cả câu và tập giống toàn bộ ngữ âm và ngữ điệu của cả câu. Nếu giữa 2 từ đứng gần nhau làm bạn bị vấp, hãy tách riêng chúng ra và tập như cách tập với từ vựng cho đến khi không còn bị vấp nữa. Nếu bạn bị vấp là do bạn chưa nhuyễn tổ hợp âm đó, vì thế hãy ôn tập mọi lúc mọi nơi để thực sự nhuần nhuyễn.

Trong quá trình học tiếng Anh, nếu học theo từng từ riêng lẻ, bạn sẽ rất khó nhớ. Vì vậy, cần học từ vựng thông qua các câu đàm thoại để nhớ chúng lâu hơn.

 5. Ứng dụng cấu trúc của câu để phát triển câu mới


Trong 1 câu, sẽ có nhiều cấu trúc mà bạn có thể dùng để kết hợp với các từ vựng đơn lẻ khác để hình thành các câu mới. Việc phát triển câu trên cơ sở cấu trúc có sẵn sẽ tạo ra một câu đúng ngữ cảnh và đồng thời sẽ tránh khỏi tình trạng lắp ghép theo kiểu từng từ một.

Ngữ pháp tiếng Anh có vẻ rất khô khan, nhưng chúng rất quan trọng trong việc phát triển những cấu trúc câu mới

Ví dụ như câu, “I have difficulty sleeping” (tôi bị khó ngủ), ta có cấu trúc, “to have difficulty (in) doing something” – gặp khó khăn khi làm chuyện gì đó. Với cấu trúc này, bạn có thể thay bất kỳ động từ nào ở dạng thêm đuôi –ing vào thay cho “doing something” để hình thành nên rất nhiều câu mới khác nhau: “I have difficulty talking in public” (Tôi gặp khó khăn khi nói chuyện trước đám đông) hay “I have difficulty making friends” (Tôi gặp khó khăn trong việc kết bạn)…

Học theo cách này, từ một câu bạn học thuộc lòng, nhuần nhuyễn, bạn có thể dễ dàng tạo ra nhiều câu một cách linh hoạt và đúng đắn.

 6. Mỗi ngày học 1 điểm ngữ pháp


Ngữ pháp tiếng Anh thật sự không nhiều, nhưng chính lối dạy quá nặng về ngữ pháp đã làm cho người học chán nản và dần xa lánh môn học này. Nhưng trong tiếng Anh, ngữ pháp không thể thiếu. Nó giúp ta nói đúng với văn hóa bản xứ, từ câu thân mật nhất cho đến nhưng câu quan trọng. Nhiều người cho rằng, ngữ pháp là những câu nói mang tính quá trang trọng, trong khi những câu nói đơn giản và thân mật thì không phải là ngữ pháp. Nhưng trên thực tế, ngữ pháp giúp người học biết được tất cả mọi thứ và tránh xa lối nói lắp ghép từng từ theo kiểu tiếng Việt.

Để gợi cảm hứng học tiếng Anh, mỗi ngày bạn hãy chọn ra duy nhất 1 chủ điểm ngữ pháp, thật ngắn gọn và dễ hiểu, để có thể hiểu trong vòng  5 phút. Hãy xem nhiều ví dụ, làm các bài tập và lần lượt từng ngày như thế, ngữ pháp của bạn sẽ tự động được củng cố.

Để học tốt kỹ năng nghe tiếng Anh, bạn cần học thường xuyên và liên tục

 7. Luyện nghe theo phương pháp Nghe chủ động


Sau khi đã học phát âm, học từ vựng, học các câu nói thông dụng, hãy bắt đầu luyện nghe. Nhưng hãy chú ý, có rất nhiều phương pháp học nghe, nhưng hãy chú tâm luyện theo phương pháp "nghe chủ động".

Nghe chủ động là quá trình tìm hiểu kỹ càng những từ mới, cấu trúc mới ở trong bài nghe. Đối với những người làm việc trong lĩnh vực dịch vụ dịch thuật nhưng khả năng nghe còn yếu, bạn có thể thử phương pháp nghe thụ động, nhưng không nên cố đoán nghĩa, vì như vậy sẽ làm mất thời gian của bạn. Khi nghe 1 bài có 100 từ mà có đến 50% từ mới thì vừa luyện nghe vừa đoán thì thật chẳng biết đến bao giờ mới giỏi được.

Do đó, bạn phải luyện nghe hàng ngày, nghe một đoạn hội thoại, 1 bài viết ngắn khoảng 10 - 15 câu. Sau đó, tìm hiểu tất cả những từ mới, tra cứu xem cách đọc của nó như thế nào và ngữ nghĩa ra sao, tìm hiểu các cấu trúc lạ có mặt trong câu để nắm vững rồi cuối cùng mới nghe chúng. Trong quá trình luyện nghe, bạn nên nghe rõ từng từ, cố gắng tập nói sao cho giống với người bản ngữ, nghe đi nghe lại cho đến khi thuộc nhuần nhuyễn và tập nói theo đúng ngữ âm, ngữ điệu của bài để nghe sang bài tiếp theo.

Hãy thực hiện như vậy khoảng 20 bài, bạn sẽ thấy kỹ năng nghe của mình được cải thiện rõ rệt, và bạn cần phải tăng tốc độ lên nhiều hơn nữa.