Thứ Năm, 9 tháng 10, 2014

Làm thế nào để trở thành một dịch thuật viên tài năng?

Làm thế nào để trở thành một dịch thuật viên tài năng? Đây là một câu hỏi được nhiều bạn sinh viên mới bước chân vào ngành dịch vụ dịch thuật đưa ra, và cũng chính là một định hướng nghề nghiệp trong tương lai để xem bạn có thể chọn cho mình được một công việc có khả năng và sở thích của bản thân hay không?

Ngành dịch vụ dịch thuật


Tại Việt Nam, ngành dịch vụ dịch thuật đang ngày càng phát triển và lớn mạnh. Do đó, đội ngũ dịch thuật viên chất lượng không thể vắng mặt

Cũng giống như bất kỳ các ngành nghề khác, lĩnh vực dịch thuật ở Việt Nam hiện nay cũng vấp phải sự cạnh tranh gay gắt giữa các công ty dịch thuật. Bởi Việt Nam đang mở rộng cửa trong việc giao lưu và hợp tác với các quốc gia trên các lĩnh vực như chính trị, văn hóa, xã hội, ngoại giao, ngoại thương,... Và để có thể hiểu nhau hơn thì chúng ta không thể không biết đến ngôn ngữ của đối phương. Muốn diễn đạt nội dung, tư tưởng của mình thì 2 bên phải hiểu rằng đối phương đang muốn nói cái gì? Khi ấy bạn mới thể truyền tải chính xác nội dung của mình được.

Do đó, đội ngũ dịch thuật viên là lực lượng không thể thiếu trong ngành dịch thuật. Ngày nay, các công ty dịch thuật thường xuyên tuyển dụng các biên phiên dịch viên, nhưng để đào tạo được một dịch thuật thực sự có tài năng thì không phải ai cũng có thể làm được.

Điều kiện để trở thành một dịch thuật viên giỏi


Điều kiện đầu tiên, có lẽ phải nói đến việc sử dụng thành thạo ngoại ngữ, có học giỏi mới thành thạo được ngoại ngữ, đây chính là điều kiện tiên quyết để có thể bước vào ngành dịch vụ dịch thuật một cách dễ dàng.

Thứ 2, bạn cần phải có kiến thức chuyên sâu về một lĩnh vực cụ thể, nhằm phục vụ tốt cho công việc sau này. Và tốt nhất là bạn hãy theo học một trường chuyên đào tạo về ngoại ngữ để nắm được những kiến thức sâu rộng về nghề nghiệp.

Tiếp theo sẽ là năng khiếu mà ông trời ban cho bạn, còn phải xem bạn có thực sự tìm tòi, tự bản thân có thể trau dồi thêm kiến thức của bản thân đến đâu. Bởi ngôn ngữ là một thế giới bao la, mênh mông, không thể ngày 1 ngày 2 là bạn có thể học hết được. Để có thể dịch sát nghĩa và sát hợp với nền văn hóa của một quốc gia thì bạn cần phải đầu tư nhiều công sức và thời gian vào cho nó.

Điều kiện để trở thành một dịch thuật viên xuất sắc

Thường xuyên đọc và tìm hiểu qua sách báo, xem các kênh thông tin, các kênh truyền hình để trau dồi vốn hiểu biết. Tốt nhất là khi đang còn ngồi trên ghế nhà trường, bạn nên tranh thủ thời gian để thực hiện công việc việc này, sau này đi làm bạn sẽ không bị bỡ ngỡ và đỡ mất thêm thời gian. Đó là phương pháp giúp bạn có thêm thu nhập từ sự cố gắng cũng giúp cho bạn nâng cao chuyên môn, rút ngắn thời gian sau khi tốt nghiệp để bạn làm quen với công việc.

Thêm một điều quan trọng là bước vào ngành dịch vụ dịch thuật, bạn cần chủ động tìm hiểu và học hỏi kinh nghiệm của những người đi trước. Bởi bất kỳ trong lĩnh vực nào, đặc biệt là tính đặc thù của ngành dịch thuật thì việc sai sót là không thể không có, nhưng cái chính là không để cái sai phạm ấy tái diễn lại một lần nào và không để lại hậu quả nghiêm trọng.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét